Termes et Conditions de Commande

Terms and conditions – Belgium
TERMES ET CONDITIONS DE COMMANDE
BEPALINGEN EN VOORWAARDEN VOOR BESTELLINGEN
1. Objet / Voorwerp
Sous réserve des termes et conditions prévus aux présentes, la société HERBALIFE INTERNATIONAL Belgium S.A. (HIB) convient d'acheter les marchandises décrites au présent bon de commande et de payer au fournisseur la totalité de la somme convenue.
Onder voorbehoud van onderhavige bepalingen en voorwaarden bevestigt de firma HERBALIFE INTERNATIONAL Belgium N.V. (HIB) hierbij de goederen zoals beschreven in deze bestelbon aan te kopen en aan de leverancier het volledige overeengekomen bedrag te betalen.
2. Acceptation des conditions / Acceptatie van de voorwaarden
En acceptant la commande ou une partie de celle-ci, le fournisseur s'engage à se conformer à tous ses termes et conditions.
Aucune condition proposée par le fournisseur en acceptant ou en recevant cette commande ne liera la société HIB sans son consentement.
Door de bestelling of een deel hiervan te aanvaarden, verbindt de leverancier zich ertoe onderhavige bepalingen en voorwaarden na te leven.
Geen enkele voorwaarde die bij de aanvaarding of de ontvangst van deze bestelling door de leverancier voorgesteld wordt, bindt de firma HIB zonder haar goedkeuring.

3. Normes Générales concernant la qualité des produits / Algemene normen voor de productkwaliteit
Le fournisseur se porte garant envers la société Herbalife Belgique de tous les vices apparents et cachés des produits qu'il lui vend. Sans restreindre la généralité de ce qui précède, il doit répondre de tout dommage causés par des produits contenants des éléments nocifs, toxiques, contaminés et non autorisés et la réglementation applicables à de tels produits ou en dérogation aux normes de la société HIB.
Cependant, le fournisseur n'est pas tenu responsable de modifications éventuelles dans la qualité de ses produits lorsque ces modifications sont reliées de façon certaine à une cause étrangère au produit, hors du contrôle du fournisseur et survenue après l'expédition conforme des produits.
La Société HIB se réserve le droit de procéder à un audit afin de vérifier la conformité aux normes générales de qualité.
La Société HIB se réserve le droit d'user de son droit de confidentialité dans l'usage des informations recueillies.
De leverancier stelt zich tegenover de firma Herbalife België garant voor alle zichtbare en verborgen gebreken van de producten die hij verkoopt. Zonder de algemeenheid van het voorafgaande te beperken, moet de leverancier instaan voor alle schade die veroorzaakt wordt door producten die schadelijke, toxische, gecontamineerde en niet-toegestane stoffen bevatten en moet hij voldoen aan de geldige wetgeving betreffende dergelijke producten of bij afwijking aan de normen van de firma HIB.
De leverancier wordt echter niet verantwoordelijk geacht voor eventuele wijzigingen van de producteigenschappen als deze wijzigingen gegarandeerd aan een externe oorzaak te wijten zijn, buiten de controle van de leverancier vallen en na de reglementaire verzending van de producten opgetreden zijn.
De firma HIB behoudt zich het recht voor een audit te laten uitvoeren om de overeenstemming met de algemene kwaliteitsnormen te controleren.
De firma HIB behoudt zich het recht voor haar recht op privacy bij het gebruik van de ontvangen informatie uit te oefenen.

4. Refus de Marchandises / Weigering van goederen
La Société HIB se réserve le droit de refuser tout livraison de produits faite par un transporteur autre que celui qu'elle désigne, tout produit non commandé, tout produit défectueux, tout produit qui ne serait pas conforme à l'échantillon du produit soumis à la société HIB et accepté par elle ou qui ne serait pas conforme aux produits précédemment fournis ou dans le cas de produits sans échantillon et sans rapport d'analyse, tout produits non conforme aux normes appliquées par la société HIB.
De firma HIB behoudt zich het recht voor iedere levering van goederen uitgevoerd door een andere transporteur dan deze die door haar aangeduid werd, ieder product dat niet besteld werd, ieder beschadigd product, ieder product dat niet overeenkomt met het productstaal dat aan de firma HIB overhandigd en door haar goedgekeurd werd of dat niet overeenkomt met de eerder geleverde producten of bij producten waarvan geen staal overhandigd werd en zonder analyserapport, alle

producten die niet overeenkomen met de normen die de firma HIB hanteert te weigeren.
Au cas de refus de produits, la société HIB les conserve, aux frais du fournisseur, jusqu'à ce que ce dernier ait donné ses instructions, quant à leur retour ou à leur disposition.
In geval van weigering van goederen zal de firma HIB de goederen op kosten van de leverancier bewaren tot de leverancier instructies over hun terugzending of beschikking gegeven heeft.
A défaut par le fournisseur de donner les instructions adéquates dans les trente (30) jours suivant l'avis de refus, la société HIB, pourra disposer des produits lorsque cela est possible ou les faire détruire aux frais du fournisseur ; toutes les pertes qu'elle aura subies et les frais qu'elle aura encourus pourront être compensés par la société HIB à même les argents pour les paiements, présents ou futurs, dus au fournisseur.
Indien de leverancier nalaat binnen dertig (30) dagen na de kennisgeving van de weigering passende instructies te geven, mag de firma HIB over de goederen beschikken als dit mogelijk is of de goederen op kosten van de leverancier laten vernietigen; alle verliezen die de firma HIB daarbij geleden heeft of kosten die ze heeft moeten maken mogen in mindering gebracht worden op bestaande en toekomstige
vorderingen van de leverancier.
Aucun produit refusé par la société HIB ne pourra être remplacé par le fournisseur sans l'émission d'un nouveau bon de commande.
De leverancier mag geen enkel product dat door de firma HIB geweigerd werd vervangen zonder nieuwe bestelbon.

5. Propriété Intellectuelle / Intellectueel eigendomsrecht
Le fournisseur déclare détenir les droits et/ou toutes les autorisations nécessaires à l'utilisation des noms de personnes, marques de commerce et autre information apparaissant sur l'étiquette et dégage la société HIB de toute responsabilité à cet égard ; de plus, le fournisseur s'engage à indemniser la Société HIB pour toute réclamation ou tout dommage pouvant résulter d'une contrefaçon ou d'une violation d'un quelque droit de propriété intellectuelle, dont tout droit d'auteur, marque de commerce, brevet d'invention, dessin industriel, savoir-faire, information confidentielle et secret de commerce.
Droits d’exploitation des créations originales - droit de reproduction, droit de représentation et droit d’adaptation -cédés ainsi que leur propriété matérielle, au bénéfice exclusif de la société HERBALIFE, sur tous supports, par tous procédés, connus ou à venir, pour le monde entier et pour toute la durée de protection prévue par les textes nationaux et internationaux régissant la Propriété Intellectuelle.
De leverancier verklaart de rechten en/of alle nodige vergunningen voor het gebruik van persoonsnamen, handelsmerken en andere informatie die op het etiket staat te bezitten en ontslaat de firma HIB van alle verantwoordelijkheid in dit opzicht. Daarnaast verbindt de leverancier zich ertoe de firma HIB schadeloos te stellen voor alle klachten of schadegevallen die kunnen voortvloeien uit een vervalsing of schending van om het even welk intellectueel eigendomsrecht, waaronder alle auteursrechten, handelsmerken, octrooien, nijverheidstekeningen, specialistische kennis, vertrouwelijke
informatie en bedrijfsgeheimen. Exploitatierechten op originele creaties – reproductie-, representatie-
en adaptatierechten – evenals hun materiële eigendom zijn exclusief ten voordele van de firma HERBALIFE, op alle dragers, via alle procedés, bestaand of toekomstig, wereldwijd en voor de volledige duur van de bescherming zoals voorzien in de nationale en internationale teksten die het intellectueel eigendomsrecht regelen.

6. Paiement / Betaling
La société HIB effectue ses paiements sous le délai précisé dans la rubrique "Terme de paiement" à compter de la date de réception des marchandises/achèvement des services ; sous réserve du respect, par le fournisseur, des autres conditions du présent bon de commande et de l'acceptation des marchandises.
Cependant, un paiement sera réputé "en retard" uniquement si la période de paiement est supérieure à soixante (60) jours de la date prévue au paragraphe précédent. Dans ce cas, la société HIB paiera sur demande spécifique du fournisseur du fournisseur, l'intérêt au taux légal sur le montant de ce paiement à compter du premier jour de retard.
Le fournisseur qui réclame des intérêts doit transmettre sa réclamation accompagnée de toutes les pièces justificatives nécessaires dans les soixante jours (60) jours de la réception du paiement réputé "en retard" sous peine de déchéance de ce droit.
Quand des produits sont refusés par la société HIB, cette dernières déduit du montant dû au fournisseur un montant correspondant au prix des produits refusés ainsi que tous autres frais inhérents.
De firma HIB voert alle betalingen uit binnen de termijn die onder 'Betalingstermijn' vastgelegd werd vanaf de ontvangstdatum van de goederen/levering van de diensten; op voorwaarde dat de leverancier de andere voorwaarden van onderhavige bestelbon naleeft en dat de goederen aanvaard worden.
Een betaling wordt echter uitsluitend als 'achterstallig' beschouwd als de betalingsperiode langer dan zestig (60) dagen vanaf de voorziene datum in de vorige paragraaf duurt. In dit geval zal de firma HIB op specifiek verzoek van de leverancier de wettelijke rente op het verschuldigde bedrag vanaf de eerste dag van de vertraging betalen.
De leverancier die rente vordert, moet zijn vordering samen met alle nodige bewijsstukken binnen zestig
(60) dagen na ontvangst van de als 'achterstallig' beschouwde betaling verzenden op straffe van verlies van dit recht.
Als de firma HIB producten weigert, zal zij het bedrag dat met de prijs van de geweigerde producten overeenkomt en alle andere inherente kosten van het bedrag dat aan de leverancier verschuldigd is
aftrekken.

7. Livraison Exacte et Date de Livraison / Exacte levering en leveringsdatum
Le présent bon de commande est émis pour une quantité exacte de produits et aucune quantité additionnelle ne pourra être facturée à la société HIB sans son autorisation préalable à l'expédition depuis l'entrepôt du fournisseur.
Dans le cas où la société HIB accepte préalablement à l'expédition depuis l'entrepôt du fournisseur de payer les quantités additionnelles de produits, aucun coût à l'exception du prix des produits ne pourra lui être facturé.
En cas de livraison d'une quantité inférieure à la quantité commandée, la société facture au fournisseur un montant pour le manque à transporter résultant d'un coût à la caisse excédentaire à celui prévu à la commande initiale.
En cas de livraison postérieure à la date de livraison spécifiée sur la commande, la Société HIB se réserve le droit d'annuler tout ou partie de sa commande sans indemnité compensatrice.
Deze bestelbon wordt opgemaakt voor een exacte hoeveelheid producten en er mag geen enkele bijkomende hoeveelheid aan de firma HIB gefactureerd worden zonder haar voorafgaande toestemming voor verzending vanaf de opslagplaats van de leverancier.
Indien de firma HIB er vóór de verzending vanaf de opslagplaats van de leverancier mee instemt de
bijkomende producthoeveelheden te betalen, kan haar geen enkele kost uitgezonderd de prijs voor de producten gefactureerd worden

8. Instructions d'expédition / Verzendinstructies
Le fournisseur s'engage à livrer les marchandises conformément aux délais et terme de livraison de la société HIB. Il reconnaît expressément avoir pris connaissance de ces instructions.
De leverancier verbindt zich ertoe de goederen conform de leveringstermijnen en -voorwaarden van de firma HIB te leveren. Hij bevestigt uitdrukkelijk kennis van deze instructies te hebben genomen.
9. Droit applicable / Toepasselijk recht
Le présent bon de commande, son interprétation, son exécution, son application, sa validité et ses effets sont assujettis aux lois applicables en vigueur en Belgique.
Onderhavige bestelbon en de interpretatie, uitvoering, toepassing, geldigheid en werking ervan zijn
onderworpen aan het Belgische recht.

10. Modification / Wijziging
La société HIB peut, avant la date prévue d'expédition, modifier la commande. Cette modification est sans frais si elle est effectuée dans les soixante (60) jours avant la date prévue d'expédition.
De firma HIB mag de bestelling wijzigen vóór de afgesproken verzenddatum. Deze wijziging is kosteloos op voorwaarde dat de wijzigingen zestig (60) dagen vóór de afgesproken verzenddatum doorgegeven worden.

11. Résiliation / Opzegging
La société HIB peut résilier en tout temps cette commande, en tout ou en partie, aux frais et risques du fournisseur au cas de non-respect par ce dernier des conditions du présent bon de commande y compris des délais de livraison spécifiés. De plus, la société HIB peut, sans motif, sur simple avis donné soixante
(60) jours avant la date prévue d'expédition, résilier la commande.
De firma HIB kan deze bestelling te allen tijde geheel of gedeeltelijk en op kosten en voor risico van de leverancier opzeggen indien de leverancier de voorwaarden van onderhavige bestelbon inclusief de afgesproken leveringstermijnen niet naleeft. Bovendien mag de firma HIB, zonder opgave van reden, bij
eenvoudige kennisgeving zestig (60) dagen voor de voorziene verzenddatum de bestelling opzeggen.
12. Cession / Overdracht
Cette commande est incessible sauf sur autorisation écrite de la société HIB.
Deze bestelling is onoverdraagbaar behalve na schriftelijke toestemming van de firma HIB.

13. Langue officielle / Officiële taal
Nonobstant le fait que le fournisseur puisse lire le présent bon de commande ou tout autre document de renvoi dans un autre langue que le français, la société HIB et le fournisseur reconnaissent expressément que le présent bon de commande est conclu en français et que seule la version française de ce bon de commande ou de tout autre document de renvoi constitue l'entente liant les parties.
Ondanks dat de leverancier deze bestelbon of ieder ander referentiedocument in een andere taal dan het Frans kan lezen, bevestigen de firma HIB en de leverancier uitdrukkelijk dat onderhavige bestelbon in het Frans opgemaakt wordt en dat alleen de Franse versie van deze bestelbon of van ieder ander referentiedocument bindend is.

14. Retard Excusable / Te verontschuldigen vertraging
Aucune partie n'est tenue responsable de retard ou inexécution de ses obligation en cas de Grèves, Incendies ou tout autre évènement indépendant de sa volonté ; sans faute ou négligence de sa part, à condition que la partie en question ait promptement notifié par écrit à l'autre partie l'existence ou la présomption d'un tel retard dès le commencement de l'évènement en question.
Si le fournisseur est dans l'incapacité de respecter ses engagements en terme de délais de livraison pour le bien commandé en raison d'un tel évènement, il ne doit commettre aucune discrimination à l'encontre de la société Herbalife Belgique ou en faveur d'autres acheteurs par la livraison de tel bien. Le fournisseur a l'obligation de mettre en oeuvre tous les moyens afin de livrer le bien dans les meilleurs délais.
Cependant, si la société Herbalife Belgium croit que le retard ou même la présomption de retard de livraison des biens commandés peut affaiblir sa capacité à achever son planning de production ou interférer dans ses opérations courantes, la société Herbalife Belgique aura la capacité à annuler tout ou partie de sa commande sans indemnité compensatrice en faveur du fournisseur.
Geen enkele partij wordt verantwoordelijk geacht voor vertraging of niet-nakoming van haar verplichtingen in geval van staking, brand of om het even welke andere gebeurtenis buiten haar wil; als haar geen fout of nalatigheid verweten kan worden, op voorwaarde dat de desbetreffende partij de andere partij onmiddellijk schriftelijk op de hoogte gebracht heeft van het bestaan of het vermoeden van een dergelijke vertraging zodra de gebeurtenis zich voordoet.
Indien de leverancier niet in staat is zijn verplichtingen betreffende de leveringstermijn voor de bestelde goederen na te leven omwille van een dergelijke gebeurtenis, mag hij de firma Herbalife België op geen enkele manier benadelen of andere afnemers begunstigen door de levering van deze goederen. De leverancier is verplicht alles in het werk te stellen om de bestelde goederen zo snel mogelijk te leveren. Indien de firma Herbalife Belgium echter van mening is dat de vertraging of zelfs het vermoeden van een vertraagde levering van de bestelde goederen haar vermogen om haar productieplanning te realiseren of de dagelijkse werking nadelig kan beïnvloeden, heeft de firma Herbalife België het recht de bestelling geheel of gedeeltelijk te annuleren zonder compenserende schadevergoeding voor de leverancier.